Před několika lety jsem tady psala o své zkušenosti s kurzem finštiny na Helsinské letní univerzitě (Helsingin kesäyliopisto). Protože jsem si tuhle školu oblíbila, v minulých letech jsem se na její půdě zúčastnila ještě spousty dalších kurzů. Možnost vycestovat do Finska za studiem je teď sice značně omezená, ale letní univerzita naštěstí nabízí i výuku online. Najít si kurz podle svých potřeb a představ je díky tomu paradoxně jednodušší než kdy dřív.
Aby se vám lépe vybíralo, shrnu vám tu svoje poznatky z kurzů, které mám za sebou. Po kliknutí na název v nadpisu se dostanete na oficiální stránky letní univerzity, kde najdete další informace a možnost přihlášení.
Například tady může probíhat výuka. Budova univerzity Haaga-Helia v helsinské čtvrti Pasila.
Kurz finské konverzace aneb jak se z mlčenlivce stát hvězdou diskuze. Tak divoké to v praxi sice není, ale mluvení si tu procvičíte v každém případě. Náplní lekcí jsou různé hry a konverzační cvičení hlavně zábavného charakteru. Obsah kurzu určuje lektor, který není vždycky stejný. Můžete se tedy zúčastnit i víckrát, aniž byste na hodinách opakovali pořád to samé.
Pozor jen na to, že jazyková úroveň kurzu je spíš nízká – A2, maximálně B1. Jestli jste na tom líp, stejně si pokecáte jen v jednoduchých větách, protože jinak vám spolužáci nebudou moc rozumět. Já jsem jednou chytla učitelku, která nám dávala diktáty na jednoduchá slova a učila nás počítat raz, dva, tři, čtyři, pět… Jestli vám ale základní opáčka nevadí a radši se držíte při zemi, tohle je kurz pro vás.
Suomea suullisesti: Edistyneet
Jestli si chcete procvičit mluvení, ale nějaké raz-dva-tři je hluboce pod vaší úrovní, na těchhle lekcích si přijdete na své. I tady záleží na tom, kdo vás bude učit, ale všeobecně můžu říct, že obsahem hodin je více či méně řízená konverzace na nejrůznější témata. Forma je mnohem méně hravá než v předchozím kurzu, věnovat se můžete i vážnějším tématům typu zaměstnanost nebo životní prostředí. Na závěr vás čeká ústní prezentace před celou třídou.
Ačkoliv vstupní úroveň studentů je minimálně B1, i tady se můžou objevit tací, kteří se umí sotva vymáčknout. Jejich koncentrace je ale mnohem nižší než v předchozím kurzu. Pro mě bylo Suomea suullisesti asi nejpřínosnější, potkala jsem tam opravdu zajímavé lidi, s nimiž se dalo velmi smysluplně bavit o všem možném. Samozřejmě jen ve finštině, jiný jazyk nebyl potřeba.
Interiér univerzity Haaga-Helia
Tohle je klasický kurz, kdy jedete podle učebnice. Nějaký celkem nicneříkající text, otázky k němu, pak gramatika, gramatická cvičení a poslech. Používá se tu učebnice Suomen mestari 4. Upřímně byl tenhle kurz spíš nudný, ale já jsem si ho vybrala kvůli opakování těžší gramatiky (hlavně lauseenvastikkeet) a v tomhle ohledu svůj účel splnil. Výhodou bylo i to, že ke smysluplné účasti potřebujete znát gramatiku z kurzů předchozích úrovní, jinak nemáte šanci se chytit. Díky tomu odpadli začátečníci, kteří nevědí, co je úroveň B2.
Nevýhodou tohohle kurzu je kromě značné nudy i přehršel domácích úkolů, na které jsem jakožto pracující na dovolené většinou kašlala. Ono trávit jediné dva týdny volna vyplňováním cvičení v učebnici není zrovna relax podle mého gusta.
Kurz je ukončený závěrečným testem, ale ten jsem kvůli návratu do Prahy nestihla, takže jeho náročnost nemůžu posoudit.
Suomen kielen syventävä kertauskurssi
Tenhle kurz navazuje na Suomea intensiivisesti 8, ale nemá už pevně daný obsah. Na první lekci studenti vymyslí gramatická témata, kterým se chtějí věnovat, a lektor na základě jejich přání připraví cvičení. K tomu je součástí každé lekce ještě konverzace – z témat si vybavuju například práci, bydlení a zdravotnictví, ale semleli jsme, na co zrovna přišla řeč.
Minimální vstupní úroveň je B2. V kurzu jsem byla jen jednou, ale všichni studenti tomu zhruba odpovídali. Někdo na tom byl hůř, někdo líp, ale ve velké třídě si brzy vytvoříte skupinky podle společných zájmů a znalostí, takže ve výsledku stejně skončíte mezi svými.
Na závěr byl opět test, který jsem vynechala. Nějak už mě ty písemky neberou.☺
Učebna v bývalém Markkinointi-instituutti, kde jsme měli lekce
Tohle byl můj první kurz vytvořený přímo pro výuku online. Je specifický v tom, že každý student pracuje samostatně a nemusí se přizpůsobovat žádnému rozvrhu. V elektronickém systému Moodle je šest modulů, každý z nich se skládá ze čtyř úkolů. V každém modulu najdete text, video, seznam potenciálně neznámých slov a otázky k zodpovězení. Na závěr na střídačku píšete esej nebo natáčíte videoprezentaci v programu VoiceThread.
Cvičení můžete vypracovávat v libovolném pořadí kdykoliv chcete. Limit na splnění všech úkolů jsou tři měsíce. Jednou za týden pak od lektorky dostanete komentář k opraveným cvičením.
Témata jsou štěstí, finská města, rovnoprávnost, klimatické změny, umění a literatura. Minimální vstupní úroveň je opět B2. Studenti nižší úrovně se zúčastnit můžou taky, ale dost se nadřou, protože texty i videa opravdu vyžadují pokročilejší znalost psané a mluvené finštiny. Hodně si tu procvičíte psaní – na většinu úkolů odpovídáte písemně. Na konverzaci zapomeňte, ale několikrát si vyzkoušíte ústní prezentaci.
Nevýhodou kurzu je absence lidské interakce. Prostě si jen ťukáte do klávesnice nebo mluvíte do webkamery sami na sebe. Lektorka vám sice pošle zpětnou vazbu, ale žádný pokec s ní není. Ostatní studenti taky pracují sami a nejsou s vámi v kontaktu. Kurz nicméně doporučím těm, kteří rádi píšou.
Lektoři
Co se týče lektorů, záleží samozřejmě jen a jen na tom, čí osobnost a styl práce vám sednou. Napíšu sem svoje zkušenosti s těmi, kteří učili mě. Nechci nikoho pomlouvat, jde čistě jen o můj osobní názor, ale třeba někomu pomůže. To, co mě odrazuje, může někomu naopak připadat fajn.☺
Elina P. – Moje nejoblíbenější lektorka. Měla jsem ji na dva konverzační kurzy a díky její bezedné zásobě zábavných cvičení jsem se na lekci nikdy nenudila. Hodině umí dát řád a příjemnou atmosféru, je sympatická, civilní, nevykládá blbosti a nepitvoří se. Když vám něco není jasné, hned to vysvětlí. Jestli na ni narazíte, určitě se na její kurz přihlaste!
Inkeri J. – Je ukecaná, a to až do té míry, že studenty skoro nepustí ke slovu. Na každé hodině vyprávěla ty samé historky pořád dokola. Navíc její lekce neměly žádnou strukturu, maximálně přinesla nějaké papíry a dělejte si s nimi, co chcete. Není vysloveně nesympatická, ale podruhé už jsem se jejímu kurzu pro jistotu vyhnula.
Hilja V. – Celkem sympatická, ale velmi laxní osoba. Na první lekci byl zmatek ohledně učeben, většina třídy čekala jinde, ale ji ani nenapadlo jít nás hledat. Prostě z dvaceti lidí přišli jenom tři, no, co já bych řešila. Na lekci jsme pokaždé dostali úkoly, které jsme plnili samostatně, slečna Hilja si sedla za stůl a četla si knížku. Zpětnou vazbu nedává, po nátlaku jsme z ní vymáčkli, že „všichni jste docela dobří, no.“ Výborná lektorka pro ty, kteří si na lekci chtějí dělat svoje, aniž by jim do toho kafral nějaký učitel.
Hanna P. – Velmi ukecaná a prdlá, hodně lidem bude sympatická. Lekce umí vést zábavnou formou, nudit se pravděpodobně nebudete. Miluje Němce a pořád vykládá o Německu. Pokud jste Němec, automaticky se stanete jejím oblíbencem a neustále budete středem pozornosti. Jestli Němec nejste, bude vás více či méně okatě ignorovat.
Monika O. – Typická nudná učitelka středního věku. Její kuňkavé „prosím zavřít knihy“ mi zní v hlavě dodnes. Zábavu nečekejte. O studenty se nezajímá, za celý kurz se ani nikoho nezeptala na jméno. Všechno s ní bylo hrozně formální a neosobní. Prostě strana 20, cvičení 4 a bez keců. Gramatiku si ale v jejím kurzu procvičíte výborně, to zas ano.
Jorma K. – Nejoblíbenější lektor z celé školy. Slyšela jsem na něj pět takové ódy, že jsem na jeho kurz prostě musela. Ale upřímně – můj člověk to není. Neustále vykládá nějaké historky, které se nevážou absolutně k ničemu. Má potřebu imrvére předvádět svoji znalost angličtiny, ruštiny, francouzštiny a španělštiny, což na lekci finštiny pro pokročilé není moc co k čemu. Navíc má celkem sexistické názory. Sympatický vcelku je, o to nic, ale když jsme tam se spolužačkou z Vietnamu nejdřív poslouchaly historku o babičce, která měla tři slepice a kohouta, a pak vysvětlování finské gramatiky postupně v ruštině, francouzštině a španělštině, byly jsme z toho dost zpruzelé.
Tiina H. – Tady je můj názor negativně ovlivněný tím, že jsme se nikdy nesetkaly osobně. Přes obrazovku ale působí hodně stroze a odměřeně. Máš tam chybu / nemáš tam chybu a nazdar. Přátelská interakce 0 bodov. Ale znovu – důvodem je zřejmě absence osobního kontaktu. V reálu to může být milá paní a skvělá učitelka.
Komentáře
Okomentovat